| ・あいうえお索引で検索: あ行
Love and reason do not go together. [Love
and knowledge live not together.]
愛と理性は伴わない
[恋は思案の外]【日本の諺】
心『教訓』/
事〔キーワード〕
Charity covers a multitude of sins.
愛は多くの罪を被う[慈善は多くの罪を償う]
(ペトロの第一の手紙)《注釈・補足》
因果『教訓』/
事〔キーワード〕**
Love sees no faults. [Love is blind.]
愛は欠点が見えない[恋は盲目]
[恋は盲目・恋路の闇,痘痕も靨]【日本の諺】
心『教訓』/
事〔キーワード〕
Love conquers all.
愛はすべてを克服する
心『教訓』/
事〔キーワード〕
Ill gotten/got, ill spent.
悪銭身につかず
(不正に得られ利得は不正に消費される)《注釈・補足》
[悪銭身につかず]【日本の諺】
金『教訓』/
物〔キーワード〕****
Better be a fool than a knave.
悪党より馬鹿がまし
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
Every flow must have its ebb.
上げ潮には引き潮がある
(欠ければ満つる世の習い)《注釈・補足》
[盈(み)つれば虧(か)く]【日本の諺】
原理・法則『教訓』/
事〔キーワード〕**
If you sing before breakfast, you will cry before night.
朝から歌っていると日暮れまでには泣くことになる
(はしゃぎすぎを戒めて)《注釈・補足》
[参考:楽あれば苦あり,楽は苦の種]【日本の諺】
中道・中庸『教訓』/
事〔キーワード〕****
No sweet without sweat. [No pain(s), no
gain(s). / No gain(s) without pain(s).]
汗をかかずに甘い物は得られない
(苦労なくして得るものはない)《注釈・補足》
[苦は楽の種・蒔かぬ種は生えぬ]【日本の諺】
因果『教訓』/
物・事〔キーワード〕
Every lover sees a thousand graces in the beloved object.
痘痕も靨(えくぼ)
[痘痕も靨,惚れた欲目]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕**
No man is infallible. [(Even) Homer
sometimes nods.]
あやまたぬ人はいない
[弘法にも筆の誤り,猿も木から落ちる,河童の川流れ,上手の手から水が漏れる]【日本の諺】
努力『教訓』/
人〔キーワード〕
It is never too late to mend.
過ちて改むるに憚(はばか)る事なかれ
(改めるのに遅すぎることはない)《注釈・補足》
[参考:過ちて改むざる、これを過ちという「論語(衛霊公)」]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕****
He that commits a fault thinks everyone speaks of it.
過ちを犯した者は人が皆噂をしていると思うものだ
心『教訓』/
人〔キーワード〕***
He who makes no mistakes makes nothing.
過つ事なき者は何もなさぬ者なり
[参考:失敗は成功のもと・母]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕***
Much will/would have more.
あるが上にも欲しがるものだ
(The more one has [you have/get], the more one wants [you want].「人は持てば持つほど更に欲しくなるものだ。」)《注釈・補足》
[隴(ろう)を得て蜀(しょく)を望む《後漢書》]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
人〔キーワード〕****
Marry in haste, (and) repent at leisure.
あわてて結婚してゆっくり悔やめ[あわてて結婚するとゆっくりと後悔するのがおち]
[参考:縁と浮き世は末を待て,急いては事を仕損ずる]【日本の諺】
因果『教訓』/
事〔キーワード〕****
Do not halloa till you are out of the wood.
安心できるまでは喜ぶな
(森から出るまでは大声で発するな)《注釈・補足》
言動(注意・用心)『教訓』/
事〔キーワード〕**
Let not the sun go down upon your wrath.
怒りは翌日まで持ち越すな
(いつまでも怒るな,「《聖》エペソ[エフェソ]書4-26」)《注釈・補足》
心『教訓』/
事〔キーワード〕****
Live and learn.
生きて学べ
[六十の手習い・八十の手習い]【日本の諺】
努力『教訓』/
人〔キーワード〕
Haste trips over its own heels.
急ぐと自分の踵につまずくもの
[急いては事を仕損ずる]【日本の諺】
中道・中庸『教訓』/
事〔キーワード〕***
An ounce of discretion is worth a pound of wit.
1オンスの思慮は1ポンドもの機知に値する
(16オンスで1ポンド,分別や慎重さの大切なことを説いている)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕*
Best is cheapest.
一番良い物が一番安い
(良い物は長持ちする等で結局安い)《注釈・補足》
[安かろう悪かろう,安物は高物,安物買いの銭失い]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
物〔キーワード〕*
A penny saved is a penny earned/gained.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け
[参考:塵も積もれば山となる]【日本の諺】
金『教訓』/
物〔キーワード〕*
to kill two birds with one stone
一石二鳥
(一挙両得)《注釈・補足》
[一石二鳥]【日本の諺】
欲『教訓』/
動物〔キーワード〕
One man's meat/gravy is another man's
poison.
一方の肉は他方の毒
(毒も薬も人によりけり)《注釈・補足》
[甲の薬は乙の毒]【日本の諺】
性質『教訓』/
物〔キーワード〕
Don't take your harp to the party.
いつも同じ話ばかりするものじゃない
(Harp not for ever on the same string. Not good is it to harp on frayed string.)《注釈・補足》
言動『教訓』/
物〔キーワード〕**
A constant guest is never welcome.
いつも来る客は歓迎されない
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.
一頭が溝を飛び越せば全ての羊は後から続く
(率先垂範,羊は臆病な群棲動物です)《注釈・補足》
[参考:先に立つ]【日本の諺】
性質『教訓』/
動物〔キーワード〕****
Give a dog a bad name and hang him
犬には汚名を着せて吊るしてしまえ
(一度悪名を取ったら最後だ)《注釈・補足》
[悪評の力は恐ろしい]【日本の諺】
責任『教訓』/
動物〔キーワード〕
A bully is always a coward.
威張るやつはきまって臆病者だ
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
Clothes do not make the man.
衣服は人を作らず
(服で人柄は変わらない)《注釈・補足》
性質『教訓』/
物〔キーワード〕**
Full of courtesy, full of craft.
慇懃(いんぎん)過ぎる者には巧知あり
(うわべは丁寧なようで実は策士)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕***
――――――――― う
Don't wash your dirty linen in public.
内輪の恥を人目に晒すな
(人前で汚れた下着を洗うものではない,dirty linen:内輪の恥,成句「wash one's dirty linen in public」:人前で内輪の恥を晒す)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕**
A house divided against itself cannot stand.
内輪揉めしている一家は立ち行かない。
(マルコ伝、参考:United we stand, divided we fall.「団結すれば立ち、分裂すれば倒る」)《注釈・補足》
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
Beauty is but/only skin deep.
美しさも皮一重(ひとえ)
(美醜も皮膚一重の僅かな差異,皮相な考え)《注釈・補足》
[皮一重]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
He who gives fair words feeds you with an empty spoon.
上手い言葉は空のスプーン
(中身が無い)《注釈・補足》
性質『教訓』/
人〔キーワード〕***
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を繋ぐな
(事の順序を誤るな:馬は荷車を引けるが押す事はできない,本末転倒)《注釈・補足》
[参考:前後を失う]【日本の諺】
性質『教訓』/
動物〔キーワード〕**
Fortune favors the bold/blave.
運命の女神は勇者に味方する
(成功する為には勇気が必要)《注釈・補足》
心『教訓』/
人〔キーワード〕***
An Englishman's house/home is his castle. [A man's house is his castle.]
英国人の家は彼らの城である
(家庭・私生活の不可侵)《注釈・補足》
[比較:住めば都]【日本の諺】
性質『教訓』/
物〔キーワード〕*
Easy come, easy go.
得やすい物は失いやすい
性質『教訓』/
物〔キーワード〕**
Lightly won, lightly held. [Light/Lightly come, light go.]
得やすきは失いやすし
[悪銭身につかず]【日本の諺】
性質『教訓』/
事〔キーワード〕****
It is a foolish sheep that makes the wolf his confessor.
狼を自分の聴罪司祭にするとは馬鹿な羊だ
(信頼できぬ者に秘密を語るな)《注釈・補足》
[参考:愚の骨頂]【日本の諺】
言動(注意・用心)『教訓』/
動物〔キーワード〕****
He who begins many things, finishes but few.
多くの事に手を出す者は仕上げるのが少ない
(中途半端)《注釈・補足》
中道・中庸『教訓』/
人〔キーワード〕***
So many men, so many minds/opinions.
多くの人がいて、色んな考えがある
(一人一人みんな違う)《注釈・補足》
[十人十色]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕
Many hands make light work.
多くの人手は仕事を軽くする[大勢かかれば仕事は楽になる]
[参考:多勢に無勢(ぶぜい)]【日本の諺】
原理・法則『教訓』/
人〔キーワード〕****
Cowards die many times before their death.
臆病者は死ぬ前に幾度も死ぬ
(死ぬ恐怖を何度も味わう,シェークスピア「Julius Caesar」)《注釈・補足》
生死・流転『教訓』/
人〔キーワード〕**
Handsome is as/that handsome does.
行いの立派なのが立派な人
[見目より心]【日本の諺】
言動『教訓』/
人〔キーワード〕***
Actions speak louder/better than words.
行いは言葉よりも雄弁である
[人は言葉よりも行いで判断される]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕
Make yourself all honey and the flies will devour you.
お世辞ばかり言っていると食いつぶされる
(へいへいばかりしてると甘く見られる)《注釈・補足》
因果『教訓』/
植物、動物〔キーワード〕****
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちの通り女の年は見かけの通り
(女性に対する厳しさや偏見,不平等)《注釈・補足》
平等『教訓』/
人〔キーワード〕*
Men make houses, women make homes.
男は家屋を作り女は家庭を作る
性質『教訓』/
人〔キーワード〕
As the old cock crows, so crows the young [the young one learns].
親鶏が時を作れば若鶏はこれに習う
(雄鶏が鳴く[時を作る],見様見真似)《注釈・補足》
学び『教訓』/
動物〔キーワード〕*
Better bend than break.
折れるよりは撓(たわ)む方が良い
(強者とは争うより従う方がまし)《注釈・補足》
[長い物には巻かれよ,柳に雪折れ無し]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
Every cock crows [A cock is bold] on his own dunghill.
雄鳥は自分の糞の山では時をつくる[大胆だ]
(内弁慶)《注釈・補足》
[参考:時をつくる]【日本の諺】
性質『教訓』/
動物〔キーワード〕**
Trust not a woman when she weeps.
女が泣くとき信じるな
(女性の空涙は信用してはならない)《注釈・補足》
言動『教訓』/
人〔キーワード〕
|