| ・ABC索引で検索: A
A bad workman (always) blames his tools. [A bad carpenter quarrels with his tools.]
下手な職人は(いつでも)道具のせいする
(腕不足を道具のせいにする)《注釈・補足》
[弘法筆を択ばず]【日本の諺】
言動『教訓』/
人〔キーワード〕*
A bully is always a coward.
威張るやつはきまって臆病者だ
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
A/The burnt child dreads the fire.
やけどした子は火を恐れる
(一度痛い目にあうと慎重になる)《注釈・補足》
[羮に懲りて膾を吹く]【日本の諺】
因果『教訓』/
人〔キーワード〕
A cat has nine lives.
猫には命が九つある
(猫は容易に死なない)《注釈・補足》
生死『教訓』/
動物〔キーワード〕
A cat may look at a king.
猫でも王様が見られる
(卑賤な者にも相応の権利はある Mother Goose)《注釈・補足》
平等『教訓』/
動物〔キーワード〕*
A constant guest is never welcome.
いつも来る客は歓迎されない
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
A contented mind is a perpetual feast.
満足は永久の祝宴
欲『教訓』/
事〔キーワード〕*
A door must be either shut or open.
ドアは開けておくか締めておくかしかない
(矛盾律)《注釈・補足》
原理・法則『教訓』/
物〔キーワード〕*
A dwarf on a giant's shoulder sees the farther of the two.
巨人の肩に上がった小人は巨人より遠くが見える
(経験不足の者も経験豊かな人の教えを受ければ有利になれる)《注釈・補足》
学び『教訓』/
人〔キーワード〕*
(A fair) exchange is no robbery.
交換は強奪ではない
言動『教訓』/
事〔キーワード〕
A fault confessed is half redressed.
過失を認めるは償いの半ば
(過失を認めれば、償いは半分済んでいる)《注釈・補足》
責任『教訓』/
事〔キーワード〕*
A fool and his money are soon parted.
馬鹿とお金はすぐに別れる
[馬鹿に金を持たせるとすぐ使ってしまう]【日本の諺】
金『教訓』/
人〔キーワード〕
A forced kindness deserves no thanks.
仕方無しの親切に感謝は無用
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
A golden key opens every door.
金で開かぬ扉なし
(金がものをいう世の中)《注釈・補足》
[地獄の沙汰も金次第]【日本の諺】
金『教訓』/
物〔キーワード〕*
A good appetite is a good sauce.
空腹にまずいものなし
因果『教訓』/
事〔キーワード〕*
A good name is sooner lost than won.
良い評判を取るのは難しいが失うのは早い
(a good name:名声,好評)《注釈・補足》
[参考:百日の説法屁一つ]【日本の諺】
言動(注意・用心)『教訓』/
事〔キーワード〕*
A great city, a great solitude.
大都会では人は孤独
性質『教訓』/
物〔キーワード〕*
A growing youth has a wolf in his belly.
育ち盛りのおなかには狼がいる
(いくら食べても食べ足りない、wolf (down) は動詞で「がつがつ食う」)《注釈・補足》
性質『教訓』/
動物〔キーワード〕*
A hedge between keeps friendship green.
垣根があれば友情も長持ちする
(垣根が友情を新鮮に保つ)《注釈・補足》
[参考:よい仲には垣・よい仲の垣]【日本の諺】
中道・中庸『教訓』/
物〔キーワード〕*
A house divided against itself cannot stand.
内輪揉めしている一家は立ち行かない。
(マルコ伝、参考:United we stand, divided we fall.「団結すれば立ち、分裂すれば倒る」)《注釈・補足》
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
A little help is worth a deal of pity.
同情より少しの援助
(少しの援助の方が同情より価値がある)《注釈・補足》
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
A man can only die once. [A man can die but
once.]
人は一度しか死なない
(嫌な事もこれでおしまい)《注釈・補足》
生死『教訓』/
人〔キーワード〕
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちの通り女の年は見かけの通り
(女性に対する厳しさや偏見,不平等)《注釈・補足》
平等『教訓』/
人〔キーワード〕*
A man is known by the company he keeps [his
friends]. [Men are known by the company they keep.]
人は付き合う友達によって分かる
[人は善悪の友による]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
言葉だけで行為の伴わぬ者は草だらけの庭みたいなものだ
言動『教訓』/
植物〔キーワード〕*
A mill cannot grind with the water that is past.
通り過ぎた水では水車も粉は挽けない
(過ぎ去った時間は使えない)《注釈・補足》
性質『教訓』/
物〔キーワード〕*
A penny saved is a penny earned/gained.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け
[参考:塵も積もれば山となる]【日本の諺】
金『教訓』/
物〔キーワード〕*
A rich man's joke is always funny.
金持ちの冗談はいつもおかしがられる
{機嫌(気褄)を取る,追従笑い}《注釈・補足》
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
A soft answer turneth/turns away wrath.
柔らかな答えは憤りを留(とど)める,優しい返事は怒りを逸らす
(旧約聖書の箴言)《注釈・補足》
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
A still tongue makes a wise head.
静かな舌は人を賢くする
(自分で話すより人の話を聞く方が学ぶ事が多い)《注釈・補足》
学び『教訓』/
人〔キーワード〕*
A stitch in time saves nine.
適当な時に一針縫えば後で九針の手数が省ける
(手遅れの戒め)《注釈・補足》
言動(注意・用心)『教訓』/
事〔キーワード〕*
A tree is known by its fruit.
木はその実によって知られる
(木の良し悪しはその実で分かる)《注釈・補足》
因果『教訓』/
植物〔キーワード〕
A watched pot/kettle never boils.
待つ身は長い
{見守る鍋は(なかなか)煮え立たない,焦るな}《注釈・補足》
忍耐『教訓』/
事〔キーワード〕*
A wise man is never less alone than when alone.
賢者は一人でいても孤独にはならない
性質『教訓』/
人〔キーワード〕*
A word (is enough/sufficient) to the wise.
賢者には一言にして足る
[一を聞いて十を知る]【日本の諺】
性質『教訓』/
人〔キーワード〕
Absence makes heart grow fonder.
遠ざかるほど思いが募る
(いないといとおしく思えてくる)《注釈・補足》
因果『教訓』/
事〔キーワード〕*
Actions speak louder/better than words.
行いは言葉よりも雄弁である
[人は言葉よりも行いで判断される]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕
Adam's ale is the best brew.
(やはり)水が一番の飲物
(アダムの酒・ワイン,水)《注釈・補足》
性質『教訓』/
物〔キーワード〕*
Adversity makes strange bedfellows. [Misery acquaints a man with strange bedfellows.(シェイクスピア)]
逆境では普通は会えない[口をきかない]ような人と縁ができる
因果『教訓』/
事〔キーワード〕*
Advice when most needed is least heeded.
肝心な時の忠言耳に逆らう
[忠言耳に逆らう]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕*
After us/me the deluge.
わが後は大洪水となれ
(ルイ15世)《注釈・補足》
[野となれ山となれ(:どうなっても構わない)]【日本の諺】
責任『教訓』/
物〔キーワード〕*
All cats are grey in the dark.
暗闇では猫は全て灰色
(美貌等は一皮剥けば同じ事)《注釈・補足》
[暗闇・暗がりから牛を引き出す]【日本の諺】
性質『教訓』/
動物〔キーワード〕*
All covet, all lose. [Grasp all, lose all.]
全てを望めば全てを失う[欲張りの丸損]
(欲張りすぎると結局は無欲の様に文無し)《注釈・補足》
[大欲は無欲に似たり]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
事〔キーワード〕*
All good things (must) come to an end.
全て良い事には必ず終わりがある
[参考:始め有るものは必ず終りあり]【日本の諺】
生死・流転『教訓』/
事〔キーワード〕*
(All) great minds think alike.
賢人は皆同じように考えるものだ
{賢人倒し(ごかし):相手を賢人だとはやし立てる}《注釈・補足》
学び『教訓』/
人〔キーワード〕*
All his geese are swans.
彼は手前味噌ばかり並べる[彼の鵞鳥は皆白鳥だ]
(自分の事を誇る)《注釈・補足》
言動『教訓』/
動物〔キーワード〕*
All ill payer [paymaster] never wants (an) excuse.
払うつもりがなければ口実はあるものだ
(自分は口実を設けるが、相手の弁解は聞かない)《注釈・補足》
責任『教訓』/
人〔キーワード〕*
All is fish that comes to the/sb's net. [All is grist that comes to his mill.]
何でもござれ、転んでもただでは起きない
(何事でも必ず利用する)《注釈・補足》
[転んでもただでは起きぬ]【日本の諺】
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕*
All lay loads on a willing horse.
進んで働く者には皆が用事を頼むものだ
(働き者に過重な負担,働き者に仕事は集まる)《注釈・補足》
欲・損得『教訓』/
動物〔キーワード〕*
All men are created equal.
人はみな平等に造られている
[天は人の上に人を造らず人の下に人を造らず]【日本の諺】
平等『教訓』/
人〔キーワード〕
All's fair in love and war.
恋愛と戦争においては全てが公正
(恋と戦は手段を選ばぬ)《注釈・補足》
[参考:恋は仕勝ち]【日本の諺】
言動『教訓』/
事〔キーワード〕
All things are difficult before they are easy.
楽に出来るようになるまでは何事も難しい
(Practice makes perfect.)《注釈・補足》
[習うより慣れよ]【日本の諺】
努力『教訓』/
事〔キーワード〕*
An Englishman's house/home is his castle. [A man's house is his castle.]
英国人の家は彼らの城である
(家庭・私生活の不可侵)《注釈・補足》
[比較:住めば都]【日本の諺】
性質『教訓』/
物〔キーワード〕*
An ounce of discretion is worth a pound of wit.
1オンスの思慮は1ポンドもの機知に値する
(16オンスで1ポンド,分別や慎重さの大切なことを説いている)《注釈・補足》
性質『教訓』/
事〔キーワード〕*
Art is long, life is short.
芸術は長く人生は短し
(ヒポクラテスの言葉に由来)《注釈・補足》
[芸術は長く人生は短し,少年老い易く学成り難し]【日本の諺】
学び『教訓』/
物〔キーワード〕*
As a man lives, so he dies.
生あるごとく死あり
[生ある者は必ず死あり]【日本の諺】
生死『教訓』/
人〔キーワード〕
As rust eats iron, so care eats the heart. [Care
killed the/a cat.]
錆びが鉄を蝕むように、心労は心を蝕む
[心配は身の毒だ]【日本の諺】
心『教訓』/
物〔キーワード〕
As the old cock crows, so crows the young [the young one learns].
親鶏が時を作れば若鶏はこれに習う
(雄鶏が鳴く[時を作る],見様見真似)《注釈・補足》
学び『教訓』/
動物〔キーワード〕*
As you make your bed, so you must lie in/upon it. [You've made your bed and you must ile on it. / One must lie in/on the bed one has made.]
自分で整えたベッドなら自分で寝るがよい
(やった事の責任は取りなさい,因果応報)《注釈・補足》
因果『教訓』/
物〔キーワード〕*
As you sow, so (shall) you reap.
種をまいたように収穫があるものだ
(蒔いた種は刈らねばならない)《注釈・補足》
[因果応報]【日本の諺】
因果『教訓』/
植物〔キーワード〕
|