英語ことわざ小事典

 
 


ホーム


 ABC順:
A B,C D,E F,G,H I,J,K L,M N,O P,Q,R,S T U,V,W,X,Y,Z

 あいうえお順:
   た な  ま やらわ


 教訓による分類:
言動 生死・流転 心 金 責任 努力 欲・損得 性質 学び 因果 平等 他」に関連する教訓

 キーワードによる分類:
 動物 植物   事(2)   恋・恋愛


   
・ABC索引で検索: A

A bad workman (always) blames his tools. [A bad carpenter quarrels with his tools.]
  下手な職人は(いつでも)道具のせいする

     (腕不足を道具のせいにする)《注釈・補足》
     [弘法筆を択ばず]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 人〔キーワード〕*


A bully is always a coward.
  威張るやつはきまって臆病者だ

          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕*


A/The burnt child dreads the fire.
  やけどした子は火を恐れる

     (一度痛い目にあうと慎重になる)《注釈・補足》
     [羮に懲りて膾を吹く]【日本の諺】
          因果『教訓』/ 人〔キーワード〕


A cat has nine lives.
  猫には命が九つある

     (猫は容易に死なない)《注釈・補足》
          生死『教訓』/ 動物〔キーワード〕


A cat may look at a king.
  猫でも王様が見られる

     (卑賤な者にも相応の権利はある Mother Goose)《注釈・補足》
          平等『教訓』/ 動物〔キーワード〕*


A constant guest is never welcome.
  いつも来る客は歓迎されない

          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕*


A contented mind is a perpetual feast.
  満足は永久の祝宴

          欲『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A door must be either shut or open.
  ドアは開けておくか締めておくかしかない

     (矛盾律)《注釈・補足》
          原理・法則『教訓』/ 物〔キーワード〕*


A dwarf on a giant's shoulder sees the farther of the two.
  巨人の肩に上がった小人は巨人より遠くが見える

     (経験不足の者も経験豊かな人の教えを受ければ有利になれる)《注釈・補足》
          学び『教訓』/ 人〔キーワード〕*


(A fair) exchange is no robbery.
  交換は強奪ではない

          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕


A fault confessed is half redressed.
  過失を認めるは償いの半ば

     (過失を認めれば、償いは半分済んでいる)《注釈・補足》
          責任『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A fool and his money are soon parted.
  馬鹿とお金はすぐに別れる

     [馬鹿に金を持たせるとすぐ使ってしまう]【日本の諺】
          金『教訓』/ 人〔キーワード〕


A forced kindness deserves no thanks.
  仕方無しの親切に感謝は無用

          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A golden key opens every door.
  金で開かぬ扉なし

     (金がものをいう世の中)《注釈・補足》
     [地獄の沙汰も金次第]【日本の諺】
          金『教訓』/ 物〔キーワード〕*


A good appetite is a good sauce.
  空腹にまずいものなし

          因果『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A good name is sooner lost than won.
  良い評判を取るのは難しいが失うのは早い

     (a good name:名声,好評)《注釈・補足》
     [参考:百日の説法屁一つ]【日本の諺】
          言動(注意・用心)『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A great city, a great solitude.
  大都会では人は孤独

          性質『教訓』/ 物〔キーワード〕*


A growing youth has a wolf in his belly.
  育ち盛りのおなかには狼がいる

     (いくら食べても食べ足りない、wolf (down) は動詞で「がつがつ食う」)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 動物〔キーワード〕*


A hedge between keeps friendship green.
  垣根があれば友情も長持ちする

     (垣根が友情を新鮮に保つ)《注釈・補足》
     [参考:よい仲には垣・よい仲の垣]【日本の諺】
          中道・中庸『教訓』/ 物〔キーワード〕*


A house divided against itself cannot stand.
  内輪揉めしている一家は立ち行かない。

     (マルコ伝、参考:United we stand, divided we fall.「団結すれば立ち、分裂すれば倒る」)《注釈・補足》
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A little help is worth a deal of pity.
  同情より少しの援助

     (少しの援助の方が同情より価値がある)《注釈・補足》
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A man can only die once. [A man can die but once.]
  人は一度しか死なない

     (嫌な事もこれでおしまい)《注釈・補足》
          生死『教訓』/ 人〔キーワード〕


A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
  男の年は気持ちの通り女の年は見かけの通り

     (女性に対する厳しさや偏見,不平等)《注釈・補足》
          平等『教訓』/ 人〔キーワード〕*


A man is known by the company he keeps [his friends]. [Men are known by the company they keep.]
  人は付き合う友達によって分かる

     [人は善悪の友による]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕


A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
  言葉だけで行為の伴わぬ者は草だらけの庭みたいなものだ

          言動『教訓』/ 植物〔キーワード〕*


A mill cannot grind with the water that is past.
  通り過ぎた水では水車も粉は挽けない

     (過ぎ去った時間は使えない)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 物〔キーワード〕*


A penny saved is a penny earned/gained.
  1ペニーの節約は1ペニーの儲け

     [参考:塵も積もれば山となる]【日本の諺】
          金『教訓』/ 物〔キーワード〕*


A rich man's joke is always funny.
  金持ちの冗談はいつもおかしがられる

     {機嫌(気褄)を取る,追従笑い}《注釈・補足》
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A soft answer turneth/turns away wrath.
  柔らかな答えは憤りを留(とど)める,優しい返事は怒りを逸らす

     (旧約聖書の箴言)《注釈・補足》
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A still tongue makes a wise head.
  静かな舌は人を賢くする

     (自分で話すより人の話を聞く方が学ぶ事が多い)《注釈・補足》
          学び『教訓』/ 人〔キーワード〕*


A stitch in time saves nine.
  適当な時に一針縫えば後で九針の手数が省ける

     (手遅れの戒め)《注釈・補足》
          言動(注意・用心)『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A tree is known by its fruit.
  木はその実によって知られる

     (木の良し悪しはその実で分かる)《注釈・補足》
          因果『教訓』/ 植物〔キーワード〕


A watched pot/kettle never boils.
  待つ身は長い

     {見守る鍋は(なかなか)煮え立たない,焦るな}《注釈・補足》
          忍耐『教訓』/ 事〔キーワード〕*


A wise man is never less alone than when alone.
  賢者は一人でいても孤独にはならない

          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕*


A word (is enough/sufficient) to the wise.
  賢者には一言にして足る

     [一を聞いて十を知る]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 人〔キーワード〕


Absence makes heart grow fonder.
  遠ざかるほど思いが募る

     (いないといとおしく思えてくる)《注釈・補足》
          因果『教訓』/ 事〔キーワード〕*


Actions speak louder/better than words.
  行いは言葉よりも雄弁である

     [人は言葉よりも行いで判断される]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕


Adam's ale is the best brew.
  (やはり)水が一番の飲物

     (アダムの酒・ワイン,水)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 物〔キーワード〕*


Adversity makes strange bedfellows. [Misery acquaints a man with strange bedfellows.(シェイクスピア)]
  逆境では普通は会えない[口をきかない]ような人と縁ができる

          因果『教訓』/ 事〔キーワード〕*


Advice when most needed is least heeded.
  肝心な時の忠言耳に逆らう

     [忠言耳に逆らう]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕*


After us/me the deluge.
  わが後は大洪水となれ

     (ルイ15世)《注釈・補足》
     [野となれ山となれ(:どうなっても構わない)]【日本の諺】
          責任『教訓』/ 物〔キーワード〕*


All cats are grey in the dark.
  暗闇では猫は全て灰色

     (美貌等は一皮剥けば同じ事)《注釈・補足》
     [暗闇・暗がりから牛を引き出す]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 動物〔キーワード〕*


All covet, all lose. [Grasp all, lose all.]
  全てを望めば全てを失う[欲張りの丸損]

     (欲張りすぎると結局は無欲の様に文無し)《注釈・補足》
     [大欲は無欲に似たり]【日本の諺】
          欲・損得『教訓』/ 事〔キーワード〕*


All good things (must) come to an end.
  全て良い事には必ず終わりがある

     [参考:始め有るものは必ず終りあり]【日本の諺】
          生死・流転『教訓』/ 事〔キーワード〕*


(All) great minds think alike.
  賢人は皆同じように考えるものだ

     {賢人倒し(ごかし):相手を賢人だとはやし立てる}《注釈・補足》
          学び『教訓』/ 人〔キーワード〕*


All his geese are swans.
  彼は手前味噌ばかり並べる[彼の鵞鳥は皆白鳥だ]

     (自分の事を誇る)《注釈・補足》
          言動『教訓』/ 動物〔キーワード〕*


All ill payer [paymaster] never wants (an) excuse.
  払うつもりがなければ口実はあるものだ

     (自分は口実を設けるが、相手の弁解は聞かない)《注釈・補足》
          責任『教訓』/ 人〔キーワード〕*


All is fish that comes to the/sb's net. [All is grist that comes to his mill.]
  何でもござれ、転んでもただでは起きない

     (何事でも必ず利用する)《注釈・補足》
     [転んでもただでは起きぬ]【日本の諺】
          欲・損得『教訓』/ 動物〔キーワード〕*


All lay loads on a willing horse.
  進んで働く者には皆が用事を頼むものだ

     (働き者に過重な負担,働き者に仕事は集まる)《注釈・補足》
          欲・損得『教訓』/ 動物〔キーワード〕*


All men are created equal.
  人はみな平等に造られている

     [天は人の上に人を造らず人の下に人を造らず]【日本の諺】
          平等『教訓』/ 人〔キーワード〕


All's fair in love and war.
  恋愛と戦争においては全てが公正

     (恋と戦は手段を選ばぬ)《注釈・補足》
     [参考:恋は仕勝ち]【日本の諺】
          言動『教訓』/ 事〔キーワード〕


All things are difficult before they are easy.
  楽に出来るようになるまでは何事も難しい

     (Practice makes perfect.)《注釈・補足》
     [習うより慣れよ]【日本の諺】
          努力『教訓』/ 事〔キーワード〕*


An Englishman's house/home is his castle. [A man's house is his castle.]
  英国人の家は彼らの城である

     (家庭・私生活の不可侵)《注釈・補足》
     [比較:住めば都]【日本の諺】
          性質『教訓』/ 物〔キーワード〕*


An ounce of discretion is worth a pound of wit.
  1オンスの思慮は1ポンドもの機知に値する

     (16オンスで1ポンド,分別や慎重さの大切なことを説いている)《注釈・補足》
          性質『教訓』/ 事〔キーワード〕*


Art is long, life is short.
  芸術は長く人生は短し

     (ヒポクラテスの言葉に由来)《注釈・補足》
     [芸術は長く人生は短し,少年老い易く学成り難し]【日本の諺】
          学び『教訓』/ 物〔キーワード〕*


As a man lives, so he dies.
  生あるごとく死あり

     [生ある者は必ず死あり]【日本の諺】
          生死『教訓』/ 人〔キーワード〕


As rust eats iron, so care eats the heart. [Care killed the/a cat.]
  錆びが鉄を蝕むように、心労は心を蝕む

     [心配は身の毒だ]【日本の諺】
          心『教訓』/ 物〔キーワード〕


As the old cock crows, so crows the young [the young one learns].
  親鶏が時を作れば若鶏はこれに習う

     (雄鶏が鳴く[時を作る],見様見真似)《注釈・補足》
          学び『教訓』/ 動物〔キーワード〕*


As you make your bed, so you must lie in/upon it. [You've made your bed and you must ile on it. / One must lie in/on the bed one has made.]
  自分で整えたベッドなら自分で寝るがよい

     (やった事の責任は取りなさい,因果応報)《注釈・補足》
          因果『教訓』/ 物〔キーワード〕*


As you sow, so (shall) you reap.
  種をまいたように収穫があるものだ

     (蒔いた種は刈らねばならない)《注釈・補足》
     [因果応報]【日本の諺】
          因果『教訓』/ 植物〔キーワード〕


英語ことわざ[格言(日本語の諺)]:ABC順による分類  (英語ことわざ集)